#

Наши услуги

Отзывы

Как же достала эта писанина. Тонны бумаги. Спасибо. Выполнили работы хорошо и в сроки.

18-01-2017

Спасибо, что не кидаете с доработками. Работу дорабатывали два раза. Сдал хорошо.

05-01-2017

Препод по предмету очень придирается, но мне работу зачёл с первого раза. Спасибо.

04-01-2017

#


Дипломная Обозначение в диалоге правил поведения и связанные с этим коммуникативные стратегии.

  • Тема: Обозначение в диалоге правил поведения и связанные с этим коммуникативные стратегии.
  • Автор: Валерий
  • Тип работы: Дипломная
  • Предмет: Филология
  • Страниц: 71
  • Год сдачи: 2007
  • ВУЗ, город: москва
  • Цена(руб.): 4000 рублей

ГЛАВА I. ОБОЗНАЧЕНИЕ В ДИАЛОГЕ ПРАВИЛ ПОВЕДЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ КОММУНИКАТИВНОМ ПРОСТРАНТСВЕ

1.1. Культура диалогической речи

Современная наука о языке находится в центре гуманитарных исследований, для которых характерны междисциплинарный подход и общая антропологическая направленность.
В последнее время в отечественной лингвистике появилось большое количество работ, посвященных лингвокультурологической проблематике.
Исследование Н.Д. Арутюновой «Язык и мир человека» направлено на изучение универсальных терминов культуры, извлекаемых из текстов разных времен и народов [Арутюнова Н.Д., 1999].
В самом языкознании происходит своеобразное расширение объекта растет интерес к языку как основному модусу бытия человека, а не просто как к одной из знаковых систем, используемых человеком. Как отмечает Н.Д.Арутюнова, в фокус лингвистики сейчас введено «рассмотрение феномена жизни, в центре которой находится человек со всеми его психическими "составляющими", формами социального существования и культурной деятельности» [Арутюнова Н.Д., 1999].
В современном коммуникативном пространстве роль диалогического общения оказывается все более и более значимой. Не будет преувеличением сказать, что для русского языка на рубеже ХХ-ХХI веков характерна экспансия диалога. Ее причины лежат, с одной стороны, в плоскости общественно полиических явлений (демократизация всех сфер жизни), с другой стороны, предопределяются имманентными свойствами данной формы речи.
Диалог активно исследовался и исследуется во многих аспектах в рамках целого ряда научных дисциплин (лингвистика, риторика, литературоведение, философия, психология). Для культуры речи диалогическое общение - это чрезвычайно значимый объект. Е.М. Лазуткина в данной связи подчеркивает следующее: «Феномен диалога, уникального процесса коммуникативного взаимодействия, представляет центральный аспект исследований по культуре речи...» [ Лазуткина Е. М., 1996]. Представляется, что высказанное суждение, несомненно, справедливое в плане оценки значимости диалогической речи, является скорее заявкой на будущее, чем характеристикой реального положения дел, ибо изучение диалога с позиций культуры речи только начинается.
Под диалогом понимается форма активного коммуникативного взаимодействия двух или более субъектов, материальным результатом которого является образование специфического дискурса, состоящего из последовательности реплик. При этом один из субъектов может носить интегрированный, полимодальный характер, т.е. быть представленным группой лиц. Диалог противопоставляется другим формам речевого взаимодействия как форма наиболее конструктивная и максимально гибкая.
Диалогическая речь, являющаяся наиболее естественным и органичным воплощением коммуникативной функции языка, представляет особый интерес для культуры речи. Именно в диалоге в первую очередь проявляется уровень языковой компетентности и речевой культуры каждого конкретного индивида. Прежде всего, в рамках диалогического общения получают реальное и наиболее явственное воплощение так называемые коммуникативные нормы русского языка. Диалог, в отличие от монолога, прямо и непосредственно ориентирован на конкретный коммуникативный результат, а достижение эффективности общения является конечной целью культуры речи.
Исследование культуры диалогической речи многомерно. С одной стороны, оно предполагает обращение к целому ряду проблем, актуальных при характеристике любых реализаций языка (анализ соблюдения всех типов норм - языковых, коммуникативных, этических; выявление специфики использовани языковых средств). С другой стороны, исследование диалогической речи невозможно без рассмотрения вопросов, непосредственно связанных со спецификой данной формы речевого взаимодействия: сопоставление диалогических дискурсов разных типов с целью выявления присущих им коммуникативных норм; оценка прагматической эффективности конкретных диалогов; изучение условий достижения необходимого коммуникативного результата [Чуриков М.П., 2001].
Исходя из того, что инвариантом речевого поведения является «поиск общего языка», а идеалом диалогического взаимодействия - гармоничное общение, направленное на достижение коммуникативного согласия.
Поэтому отнюдь не случайным считаем появление у лексемы «диалог» нового значения, которое в «Толковом словаре русского языка конца ХХ века» под ред. Г.Н. Скляревской формулируется следующим образом: диалог
1. Взаимопонимание и взаимодействие.
Процесс достижения взаимопонимания, безусловно, не является легким. Он требует от участников коммуникации известных интеллектуальных, психологических и речевых усилий. В процессе согласования личностных позиций и коммуникативных намерений общающихся трудно переоценить роль второго участника диалога, к которому направлена конкретная реплика. На значимость позиции адресата неоднократно обращалось внимание [Скляревская Г.Н., 1998].
Как отмечает Н.Д. Арутюнова, «адресат волен принять или отвергнуть предложенную ему программу, сдаться или оказать сопротивление, пойти на уступку или перейти в наступление, выполнить просьбу или отказаться. Эти и другие типы высказываний соответствуют вторым репликам диалога»[ Скляревская Г.Н.,1999].
Именно в позиции второй реплики диалога (реплики-реакции) формируется класс коммуникативных единиц, ориентированных прежде всего на выражение модуса, являющихся его концентрированным воплощением. Такие высказывания обозначаются лингвистами по-разному: релятивы, коммуникативы, сентенсоиды, фразоиды, слова-предложения и др. Они представляют собой непредикативные коммуникативные единицы, состоящие из неполнозначных (дискурсивных) компонентов или десемантизированных полнозначных (Да, Конечно, Разумеется, Не говори), Нет, Да нет, Неужели? Ну и что? То есть (как)?). В самом общем виде значение реятивов обычно формулируется как «реакция на слова собеседника или ситуацию».
ВВЕДЕНИЕ 3

ГЛАВА I. ОБОЗНАЧЕНИЕ В ДИАЛОГЕ ПРАВИЛ ПОВЕДЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ КОММУНИКАТИВНОМ ПРОСТРАНСТВЕ. 5
1.1. Культура диалогической речи 5
1.2.Функциональносемантический аспект высказываний с предикатами долженствования. 15
1.3. Теория этикетного поведения в диалоге 20

ГЛАВА II. СТРАТЕГИИ РЕЧЕВОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ И СПОСОБЫ ИХ РЕАЛИЗАЦИИ 26
2.1. Понятие и виды речевых стратегий. 26
2.2. Гармонизация коммуникативного взаимодействия участников диалога 33
2.3.Структура речевой коммуникации. 41
2.3.1.Виды коммуникативного конфликта речевой стратегии 45
2.3.2. Коммуникативная компетенция речевого поведения 48
2.3.3. Характер речевого поведения в нейтральном нериторическом общении 56

ГЛАВА III. АНАЛИЗ ПРИМЕРОВ ОБОЗНАЧЕНИЯ В РЕЧИ ПРАВИЛ ПОВЕДЕНИЯ НА МАТЕРИАЛЕ РАДИОПЕРЕДАЧИ. 59

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 69

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 71
1. Аксенов И.Д. Речевые стратегии . Источник: Elitarium.ru
2. Арутюнова Н.Д. "Язык и мир человека", 1999, с.130
3. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Бахтин М.М. Собрание сочинений в семи томах. М.: Русские словари, 1996. Т.5. С.165.
4. Блакар Р.М. Язык как инструмент социальной власти // Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987. С.88-125
5. В.С. Библер «Школа диалога культур». М.: 1991 г.
6. Выготский Л.С.. Мышление и речь. М.: Лабиринт, 1996. С.306.
7. Виноградов В.В. 'Русский язык', М. 1986, 460 с.
8. В. Гумбольдта. «Языковая картина мира», 1984 г.

9. А.В. Гулыга. К вечному миру И.Канта, - Москва, 1990 г.

10. Дейк ван Т. А. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989.
11. Демъянков В. 3. Загадки диалога и, культура понимания // Текст в коммуникации. М., 1991. С. 109146.
12. Дементьев В.В. Непрямая коммуникация и ее жанры. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2000. 248 с.
13. Земская Е. А., Китайгородская М. В., Ширяев Е. Н. Рус¬ская разговорная речь: Общие вопросы. Словообразование. Синтак¬сис. М., 1981.
14. Клюев Е.В. Речевая коммуникация. М.: Рипол классик, 2002
15. Колокольцева ,Т. Н. Культура диалогической речи. 2000 . Вып. 3
16. Кобозева, И.М. Интерпретирующие речевые акты / И.М. Кобозева, Н.И. Лауфер // Логический анализ языка. 1974 г.

17. Кузнецов И.Н. Риторика. Минск: Амалфея, 2000, С. 196-212
18. Лазуткина Е. М. Культура речи среди других лингвисти¬ческих дисциплин // Культура русской речи и эффективность об¬щения. М., 1996.
19. Седов К.Ф. Типы языковых личностей и стратегии речевого поведения (о риторике бытового конфликта) // Вопросы стилистики. Язык и человек. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1996. Вып.26. С.8-14.
20. Скляревская Г.Н. Толковый словарь русского языка конца ХХ века. С.-Пб, 1998.
21. Формановская Н. И. Речевой этикет и культура общения. М, 1989.
22. Чуриков М.П. Стратегия речевого поведения "согласие-несогласие" для воздействия говорящего на слушающего // Актуальные проблемы филологии и методики преподавания. Ч.1 -Ростов-на-Дону: РГПУ, 2001. -С. 204-207.
23. Шейнов В.П. Конфликты в нашей жизни // Прикладная конфликтология. Минск: Харвест, 1999. С.6-51.
24. Щерба Л. В., Избранные работы по русскому языку, М., 1957
25. http//echo.msk.ru/programs/personalno - материалы радиопередач радиостанции «Эхо Москвы»
26. Якубинский Л.П. Язык и его функционирование. 1923 г.

Узнать стоимость уникальной работы в компании Zaochnik.com

  • Самые низкие цены на рынке
  • 100% гарантия качества
  • Опыт работ более 10 лет
  • Официальный договор
  • Проверка на Антиплагиат
  • Соблюдения сроков
  • Соответсвие ГОСТу
  • Бесплатная доработка
  • Персональный менеджер

Исправьте, пожалуйста, информацию в отмеченных полях.

 
Название Тип Год сдачи Страниц ВУЗ, город Цена
Изучение морфемного состава слова в начальных классах Дипломная 2006 88 ВОЛГОГРАДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ 4000 Купить Заказать
оригинальную
Активные процессы современного Дипломная 2007 81 СИПЭУ 4000 Купить Заказать
оригинальную
Сравнительно-сопоставительный анализ особенностей заголовков российских и французских печатных изданий Дипломная 2007 51 МГПИ (Москва) 4000 Купить Заказать
оригинальную
Использование идиом и фразеологизмов страноведческого характера на уроках иностранного(англ.)языка как средство активизации речемыслительной активности уча Дипломная 2007 84 Москва 4000 Купить Заказать
оригинальную